- EAN13
- 9782296318984
- Éditeur
- Éditions L'Harmattan
- Date de publication
- 1985
- Collection
- Critiques Littéraires
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Multi-culture, multi-écriture
La voix migrante au féminin en France et au Canada
Lucie Lequin, Mair Verthuy
Éditions L'Harmattan
Critiques Littéraires
Livre numérique
Autre version disponible
-
Papier - L'Harmattan 24,00
Issu d'un colloque international organisé à Montréal en 1994, ce livre réunit
des textes portant sur les écrits (poésie, roman, théâtre, essai) de femmes
migrantes en France et au Canada, migrantes dont nous avons voulu privilégier
les voix. Diversité des auteures étudiées ; diversité de celles et de ceux qui
les étudient. Se trouvent ainsi réunis ici l'Afrique sub-saharienne, les
Amériques et les Caraïbes, l'Asie, l'Europe de l'Est comme de l'Ouest, l'Inde,
le Maghreb et le Machrek... Femmes et hommes, de part et d'autre des océans et
continents, quelles que soient leur langue ou leur culture ancestrales, qui
ont en commun la pratique du français, un français enrichi par de nombreux
apports culturels, s'alimentant à de multiples réalités. Diversité alors mais
peut-être pas division. L'on constate d'un texte à l'autre que, louvoyant
entre la trop grande assimilation et le repli ethnique, les auteures à l'étude
comme les auteur-e-s des études, dans la création comme dans l'analyse
littéraire, tendent vers une identité de l'interstitiel toujours en mouvance,
à la fois ouverte à une différence incontournable et enracinée dans une
commune humanité.
des textes portant sur les écrits (poésie, roman, théâtre, essai) de femmes
migrantes en France et au Canada, migrantes dont nous avons voulu privilégier
les voix. Diversité des auteures étudiées ; diversité de celles et de ceux qui
les étudient. Se trouvent ainsi réunis ici l'Afrique sub-saharienne, les
Amériques et les Caraïbes, l'Asie, l'Europe de l'Est comme de l'Ouest, l'Inde,
le Maghreb et le Machrek... Femmes et hommes, de part et d'autre des océans et
continents, quelles que soient leur langue ou leur culture ancestrales, qui
ont en commun la pratique du français, un français enrichi par de nombreux
apports culturels, s'alimentant à de multiples réalités. Diversité alors mais
peut-être pas division. L'on constate d'un texte à l'autre que, louvoyant
entre la trop grande assimilation et le repli ethnique, les auteures à l'étude
comme les auteur-e-s des études, dans la création comme dans l'analyse
littéraire, tendent vers une identité de l'interstitiel toujours en mouvance,
à la fois ouverte à une différence incontournable et enracinée dans une
commune humanité.
S'identifier pour envoyer des commentaires.