- EAN13
- 9782705686109
- Éditeur
- Hermann
- Date de publication
- 07/02/2007
- Langue
- français
- Fiches UNIMARC
- S'identifier
Traduction et mémoire poétique à Dante, Scève, Rimbaud, Proust
Procédé du "Paradoxe du traducteur" par Yves Bonnefoy
Jacqueline Risset
Hermann
Livre numérique
-
Aide EAN13 : 9782705686109
-
Fichier PDF, avec DRM Adobe
- Impression
-
70 pages
- Copier/Coller
-
14 pages
- Partage
-
6 appareils
- Lecture audio
-
Impossible
18.99 -
Fichier PDF, avec DRM Adobe
Autre version disponible
-
Papier - Hermann 28,00
Qu'est-ce que la poésie ? Les notions de traduction et de mémoire poétique
aident à répondre à cette question classique. Surtout si l'on entend par
traduction un élément non marginal de l'écriture poétique, c'est-à-dire une
pression forte du poème étranger, capable de susciter le geste d'écriture ; et
par mémoire poétique non pas une archive inerte, mais une chambre de résonance
active, un laboratoire de l'invention. Dans ce très bel essai littéraire,
Jacqueline Risset cherche à cerner l'essence de la poésie, en proposant des
lectures sensiblement originales de quatre grands poètes et écrivains.
aident à répondre à cette question classique. Surtout si l'on entend par
traduction un élément non marginal de l'écriture poétique, c'est-à-dire une
pression forte du poème étranger, capable de susciter le geste d'écriture ; et
par mémoire poétique non pas une archive inerte, mais une chambre de résonance
active, un laboratoire de l'invention. Dans ce très bel essai littéraire,
Jacqueline Risset cherche à cerner l'essence de la poésie, en proposant des
lectures sensiblement originales de quatre grands poètes et écrivains.
S'identifier pour envoyer des commentaires.